с любовью и всяческой мерзостью
Дочитав минут двадцать назад, сейчас - могу только медитировать над чашкой чая, по сотому кругу перемешивая чай.
Да: мне упорно казалось, что книга эта может окончится как угодно, но - не так. А вот же.
Представьте, что однажды - будучи одиноким путешественником в стране, культуру которой вы знаете лучше ее носителей - в голову вам приходит мысль, по навязчивости и болезненности не сравнимая с остальными: вам хочется стать одним из них, этих носителей культуры. Нет, не так, как это случается, когда меняешь гражданство или связываешь себя узами брака. Вам хочется стать - плоть о плоти здешним. Совсем. Полностью.
И жизнь дает вам шанс.
Вас зовут Джон? Отныне вы Жан; Жан де Ге, владелец старинного французского поместья, отец семейства. Повеселитесь вволю. А нынешний Джон, как две капли воды похожий на вас, поживет в Лондоне. Не спрашивайте, что подтолкнуло Жана - Джона к этому. Не спрашивайте, чего он добивается. Безропотно одевайтесь в чужой костюм и садитесь в чужую машину; вскоре вам обо всем расскажут недоговорки родных, косые взгляды слуг и внушительный перечень скелетов в фамильном гардеробе. Французские гардеробы горазды на это ничуть не меньше, чем английские.
Да. Книга грустная. Где-то с середины я читала со смутной мыслью, сформировать которую можно, как "бедная Франсуаза". После стало жаль всех: и Мари-Ноэль, и Бланш, и графиню, и Поля, и Рене. Потому что Жан - настоящий Жан - все-таки вернулся.
Отделаться от сравнения с "Ребеккой" так и не получилось, хотя - общего там совсем мало. "Козел Отпущения" - не история любви, и даже не детектив. Это, скорее, история человеческий взаимоотношений - со всеми их сложностями и подводными камнями. Ни один персонаж в книге не характеризуется конкретно; ярлыков и шаблонов нет. Сами понимаете: от этого осмысливать все теперь, над остывшим чаем, отнюдь не просто. Но - кто обещал мне легкую жизнь.
Да: мне упорно казалось, что книга эта может окончится как угодно, но - не так. А вот же.
Представьте, что однажды - будучи одиноким путешественником в стране, культуру которой вы знаете лучше ее носителей - в голову вам приходит мысль, по навязчивости и болезненности не сравнимая с остальными: вам хочется стать одним из них, этих носителей культуры. Нет, не так, как это случается, когда меняешь гражданство или связываешь себя узами брака. Вам хочется стать - плоть о плоти здешним. Совсем. Полностью.
И жизнь дает вам шанс.
Вас зовут Джон? Отныне вы Жан; Жан де Ге, владелец старинного французского поместья, отец семейства. Повеселитесь вволю. А нынешний Джон, как две капли воды похожий на вас, поживет в Лондоне. Не спрашивайте, что подтолкнуло Жана - Джона к этому. Не спрашивайте, чего он добивается. Безропотно одевайтесь в чужой костюм и садитесь в чужую машину; вскоре вам обо всем расскажут недоговорки родных, косые взгляды слуг и внушительный перечень скелетов в фамильном гардеробе. Французские гардеробы горазды на это ничуть не меньше, чем английские.
Да. Книга грустная. Где-то с середины я читала со смутной мыслью, сформировать которую можно, как "бедная Франсуаза". После стало жаль всех: и Мари-Ноэль, и Бланш, и графиню, и Поля, и Рене. Потому что Жан - настоящий Жан - все-таки вернулся.
Отделаться от сравнения с "Ребеккой" так и не получилось, хотя - общего там совсем мало. "Козел Отпущения" - не история любви, и даже не детектив. Это, скорее, история человеческий взаимоотношений - со всеми их сложностями и подводными камнями. Ни один персонаж в книге не характеризуется конкретно; ярлыков и шаблонов нет. Сами понимаете: от этого осмысливать все теперь, над остывшим чаем, отнюдь не просто. Но - кто обещал мне легкую жизнь.
А "Таверна "Ямайка" у меня следующая на очереди, да.
А почему именно этот роман?
Кажется.
Я скачала ^^
Здесь тоже перевод "Французов ручей"
Надеюсь, это именно то. (Если верить аннотации)
Да, это то)
Убьюсь читать с компа
Я уже привыкла. По крайней мере, в наших книжных я Дю Морье ни разу не встречала.
Да, книгу легко найти в Яндексе/Гугле)
ура! спасибо!