с любовью и всяческой мерзостью
Вчера ночью дочитала "Сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь". Потом прочла лекцию Толкина (здесь). Потом отметила, что за окном метель совсем такая же, как и при выезде Гавейном из замка Бертилака. Мир вспыхнул космосом из мистики, интертекстуальности и недосыпа.
Это очень красивая волшебная сказка, хотя элемент Faerie - только обрамление и декорации для морализаторства о столкновении "куртуазных" и религиозных ценностей. Тот факт, что Гавейн в конечном итоге не совсем устоял, делает его только ярче и человечней. Если бы неизвестный автор (который был человеком умным или очень хорошо чувствующим литературу, или - обе эти составляющие) сделал рыцаря совершенно непорочным, львиная доля красоты поэмы ушла бы.
XIV век - уже вполне христианская эпоха; но сквозь неё все равно слышно Эдду - божественную и мифологичную, уже превращенную в сказку, которая живет собственной жизнью. Важно ещё и то, что "Сэр Гавейн..." написан конкретным автором с конкретной целью - проиллюстрировать (вполне серьёзно), чем может закончится взаимодействие "низших" и "высших" моральных кодексов. Стоит ли отказывать даме, если она вам себя предлагает, и в каких выражениях. Стоит ли принимать от неё подарки, пусть даже самые невинные. Стоит ли вступаться за короля. Держать слово. И так далее.
Это - литературное, а не фольклорное происхождение поэмы - помогает смириться с тем, что понять её исторические корни мне не удается. Почему заколдованный Бертилак именно зеленый? Почему в последний день охоты он ловит лисицу? Отсюда ли пошла связь Рождества с остролистом (Зеленый Рыцарь держит в руке веточку его, придя на пир короля Артура)? Пропп тут не помощник: он ничего не говорит о волшебных сказках, записанных среднеанглийским; и сюжеты их ничего общего не имеют с теми, которые он изучал. Трагедия, правда, даже не в этом, - я вообще очень плохо знаю Артурианский цикл. Но, конечно, надеюсь, что этот пост станет достаточной мотивацией для перемен.
Это очень красивая волшебная сказка, хотя элемент Faerie - только обрамление и декорации для морализаторства о столкновении "куртуазных" и религиозных ценностей. Тот факт, что Гавейн в конечном итоге не совсем устоял, делает его только ярче и человечней. Если бы неизвестный автор (который был человеком умным или очень хорошо чувствующим литературу, или - обе эти составляющие) сделал рыцаря совершенно непорочным, львиная доля красоты поэмы ушла бы.
XIV век - уже вполне христианская эпоха; но сквозь неё все равно слышно Эдду - божественную и мифологичную, уже превращенную в сказку, которая живет собственной жизнью. Важно ещё и то, что "Сэр Гавейн..." написан конкретным автором с конкретной целью - проиллюстрировать (вполне серьёзно), чем может закончится взаимодействие "низших" и "высших" моральных кодексов. Стоит ли отказывать даме, если она вам себя предлагает, и в каких выражениях. Стоит ли принимать от неё подарки, пусть даже самые невинные. Стоит ли вступаться за короля. Держать слово. И так далее.
Это - литературное, а не фольклорное происхождение поэмы - помогает смириться с тем, что понять её исторические корни мне не удается. Почему заколдованный Бертилак именно зеленый? Почему в последний день охоты он ловит лисицу? Отсюда ли пошла связь Рождества с остролистом (Зеленый Рыцарь держит в руке веточку его, придя на пир короля Артура)? Пропп тут не помощник: он ничего не говорит о волшебных сказках, записанных среднеанглийским; и сюжеты их ничего общего не имеют с теми, которые он изучал. Трагедия, правда, даже не в этом, - я вообще очень плохо знаю Артурианский цикл. Но, конечно, надеюсь, что этот пост станет достаточной мотивацией для перемен.