с любовью и всяческой мерзостью
Прослушала восемь глав книги Фергюсона, и всё ещё под каким-то непроходящим впечатлением.
Рассказывал о том, как в детстве они - четверо детей - играли на чердаке: working class Нарния и Хогвартс в одном флаконе. Потом первая сестра пошла в старшую школу, увлеклась поп-музыкой, и, само собой, перестала обращать внимание на младших. Следом повзрослел старший брат, и ложиться ему позволяли позднее. Однажды он рассказал Крейгу и Ллин (самая младшая в семье), что игрушки на чердаке оживают, когда они идут ко сну - как жаль, что вы не видите. Конечно, типична шутка тинейджера над своими младшими собратьями, но они поверили. Linn, like me, still believe, that toys can talk (c)
Рассказывал о школьном образовании в Шотландии, в 60-70х. Тут можно ограничиться тем фактом, что телесные наказания у них отменили только в 1976-м.
Рассказывал о США.
Вот что мне было в нём непонятно с самого начала: поменять гражданство, пусть и оставаясь формально citizen of Scotland, но и американцем в то же время - как это вообще? И для чего - неужели только для того, чтобы увеличить рейтинг собственного шоу, или свой собственный рейтинг? Эта мысль грызла меня примерно месяц, до первого просмотра "A Wee Bit O'Revolution". И до этой книги, само собой.
Фергюсон рассказывает (восьмая глава) о первой поездке в Америку, к брату мамы: было ему тогда, насколько я поняла, лет пятнадцать. Рассказывает, какой мечтой для него всегда была эта страна. Как удивляли белозубые, улыбающиеся и приветливые (вовсе без алкоголя!) американцы. А в школе, куда его привели кузины, девчонкам почему-то очень нравился шотландский акцент (я их понимаю). Даже парни были приветливы. And nobody wanted to fight.
Глав впереди много, книга длинная.
Вы... да, вы поняли.
Рассказывал о том, как в детстве они - четверо детей - играли на чердаке: working class Нарния и Хогвартс в одном флаконе. Потом первая сестра пошла в старшую школу, увлеклась поп-музыкой, и, само собой, перестала обращать внимание на младших. Следом повзрослел старший брат, и ложиться ему позволяли позднее. Однажды он рассказал Крейгу и Ллин (самая младшая в семье), что игрушки на чердаке оживают, когда они идут ко сну - как жаль, что вы не видите. Конечно, типична шутка тинейджера над своими младшими собратьями, но они поверили. Linn, like me, still believe, that toys can talk (c)
Рассказывал о школьном образовании в Шотландии, в 60-70х. Тут можно ограничиться тем фактом, что телесные наказания у них отменили только в 1976-м.
Рассказывал о США.
Вот что мне было в нём непонятно с самого начала: поменять гражданство, пусть и оставаясь формально citizen of Scotland, но и американцем в то же время - как это вообще? И для чего - неужели только для того, чтобы увеличить рейтинг собственного шоу, или свой собственный рейтинг? Эта мысль грызла меня примерно месяц, до первого просмотра "A Wee Bit O'Revolution". И до этой книги, само собой.
Фергюсон рассказывает (восьмая глава) о первой поездке в Америку, к брату мамы: было ему тогда, насколько я поняла, лет пятнадцать. Рассказывает, какой мечтой для него всегда была эта страна. Как удивляли белозубые, улыбающиеся и приветливые (вовсе без алкоголя!) американцы. А в школе, куда его привели кузины, девчонкам почему-то очень нравился шотландский акцент (я их понимаю). Даже парни были приветливы. And nobody wanted to fight.
Глав впереди много, книга длинная.
Вы... да, вы поняли.