ультранасилие и любимые книги детства, как всегдавсе еще хочется бить ногами людей, рассказывающих о "короткой книге превратившейся в трилогию на девять часов потому что ДЕНЬГИ". тоже бить, но не ногами - тех, кто "из детской книги сделали второй ВК".
честное слово, я не фанат идеи экранизировать Толкина, но вообще-то идея нарастить на "Хоббит" исторический бэкграунд настолько не нова, что даже сам Толкин собирался ее реализовать (да, переписать книгу) в поздние годы, но так и не собрался. и всю историю действительно сложно было бы уложить в один фильм, даже трехчасовой. или даже два, тоже трехчасовых. там как бы действительно много событий.
(все не соберусь написать о сценах с Траином в режиссерке "Пустоши Смауга", режиссерка мне вообще как-то намного больше понравилась - темпоритм у нее совсем другой, отсебятина уравновешена каноном, - сцены какие-то совершенно сердце-выедающие, в лучших традициях, ложкой, и это ведь все канон. даже "скажи моему сыну, что я его люблю" не звучит убийственно клишированно, потому что, ну. Траин выглядит так (или примерно так), как выглядел в моей голове Торин до всего вот этого, - я ничего не имею против Армитажа, конечно, - но все-таки. и до всего вот этого в моем бумажном русскоязычном томе "Хоббита" стоит черточка - я так в 8 лет отмечала часть, до которой успела дочитать, потому что, видимо, еще не была знакома с концептом закладок, - очень жирная черточка вот между этими предложениями: "...а голос не охрип. / Душа у него была простая...")
читаю The History of the Hobbit, примерно на сотой странице, а всего их там больше тысячи, и все это примерно наполовину история о собственно книге, а на вторую половину - об авторском педантизме, достойном "Лэ о педантизме", но не суть. автор скрупулезно цитирует ранние варианты "Хоббита", где Гэндальфа зовут Бладорзин, а Торина - Гэндальф, что все немного путает (совсем немного). самая интересная глава была пока что о природе гномов, вернее, об отношении Толкина к ним - изначально они злы и служат Морготу, потом чуть менее злы, потом цитаты из каких-то эльфийских хроник, где эльфийский хроникер пишет что-то вроде "кузнечное мастерство у них ок, но вы же понимаете, что это у нас все скопировано" - в общем, типичная эльфийская объективность, а потом внезапно "Хоббит". и внезапно гномы не на варгах приезжают на смотр вора для компании, а как-то более культурно и положительно вваливаются. они все равно, конечно, обсуждают свои дела при погашенном свете ("темнота для темных дел!"), но это как бы все равно уже совсем другое отношение.
ну и еще аппендикс А и "Durin's Folk" есть, конечно. "The Quest For Erebor" читать трогательно бесконечно, потому что - ораторское мастерство Торина. "Master Gandalf, I know you only by sight but now I should be glad to speak with you. For you have often come into my thoughts of late, as if I were bidden to speak with you. Indeed I should have done so (...)" This was Thorin's style. He was an important dwarf.