с любовью и всяческой мерзостью
Вернулась из Бердянска, где 3,5 дня небезуспешно загорала, о чем рассказывать не интересно.
Параллельно прочитала "Каин" Сарамаго (люблю Сарамаго), начала "Ворошиловград" Жадана (люблю Жадана) и внезапно "Собор Парижской Богоматери" Гюго.
Здорово, что пропустила этот роман в школьной программе.
Вернее - как пропустила, я просто тогда решила, что из русского (очень целомудренного, как теперь оказалось) перевода "Belle" и мультфильма Диснея я и так знаю, о чем речь. Все хотят Эсмеральду. Эсмеральда хочет Феба. Феб женится на Флер-де-Лис. В конце все умерли.
Ничего не имею против школьной программы, но вообще уверена, что с каждой историей лучше встречаться индивидуально, а не в потоке хрестоматийного перечня. До 17 лет этот перечень, скажем, познакомил меня только с Хвылевым и Коцюбинским, и их я очень люблю (Хвылевого больше), и никакого привкуса обязаловки в этом нет, но и только.
"Человек, который смеялся" Гюго я прочла уже потом, потому что Гуинплен - предтеча образа Джокера (на самом деле, эээ, не совсем), а еще его Конрад Фейдт играл (а как я люблю Конрада Фейдта, вы и так знаете), и теперь вот "Собор...".
("ты уверена, что Эсмеральда в Париже, а не мужском общежитии?" - спрашивает Д., по мере продвижения по субтитрам мюзикла "Нотр Дам де Пари"
"честно говоря, в книге это почти одно и то же" - отвечаю)
ну потому что
лайк
ну вы все и так знаете
СЕКСИЗМ РАСИЗМ КСЕНОФОБИЯ
и тут та же проблема, что и с "Малефисентой"
в истории прописана сцена насилия -> зритель закрывает на нее глаза.
я понимаю, что Фролло весь такой неоднозначный персонаж
а Даниэль Лавуа - лучшее, что в этой историей случалось
(на самом деле нет; у "Собора..." на редкость удачная линия экранизаций/прочих визуализаций)
и до встречи с Эсмеральдой Фролло вполне хороший человек
но, эээ, а как же изнасилование?
16-летней девушки 35-летним мужчиной?
целых два изнасилования?
причем с таким стандартным рефреном "я не виноват, она просто слишком красивая"?
(в "Hellfire" Диснея это вообще дико красивая и страшная сцена
умели же когда-то)
почему я читаю в отзывах сплошное "он ее любил, дадада, Эсмеральде надо было его пожалеть"
ЖЕРТВЕ НАСИЛИЯ НАДО ПОЖАЛЕТЬ НАСИЛЬНИКА
oh well
ладно, дальше вместо риторических вопросов будут только любимые песни из "Нотр Дам де Пари"
потому что - в тех пределах, где французский музыкальный театр мне известен, -
это один из двух действительно удачных мюзиклов
(второй - "Стармания")
все умею петь
и даже либретто со смыслом
и даже играют
ох
(вспомнила, что еще люблю "Le Petit Prince"
там тоже все перечисленное
и Даниэль Лавуа
ну ясно в общем)
да, любимые песни
осторожно, временами плохое качество видео
Le Pape des fous
Le Temps des Cathédrales
Ma maison c’est ta maison
Les cloches
Où est-elle?
Les oiseaux qu’on met en cage
Tu vas me détruire
Belle, само собой
(из всего остального)
Bruno Pelletier (Гренгуар) поет "Quand on arrive en ville" из "Стармании"
Quand on arrive en ville в мюзикле (тоже очень и очень)
C'est un chapeau! из "Le Petit Prince", которую вы наверняка знаете
Параллельно прочитала "Каин" Сарамаго (люблю Сарамаго), начала "Ворошиловград" Жадана (люблю Жадана) и внезапно "Собор Парижской Богоматери" Гюго.
Здорово, что пропустила этот роман в школьной программе.
Вернее - как пропустила, я просто тогда решила, что из русского (очень целомудренного, как теперь оказалось) перевода "Belle" и мультфильма Диснея я и так знаю, о чем речь. Все хотят Эсмеральду. Эсмеральда хочет Феба. Феб женится на Флер-де-Лис. В конце все умерли.
Ничего не имею против школьной программы, но вообще уверена, что с каждой историей лучше встречаться индивидуально, а не в потоке хрестоматийного перечня. До 17 лет этот перечень, скажем, познакомил меня только с Хвылевым и Коцюбинским, и их я очень люблю (Хвылевого больше), и никакого привкуса обязаловки в этом нет, но и только.
"Человек, который смеялся" Гюго я прочла уже потом, потому что Гуинплен - предтеча образа Джокера (на самом деле, эээ, не совсем), а еще его Конрад Фейдт играл (а как я люблю Конрада Фейдта, вы и так знаете), и теперь вот "Собор...".
("ты уверена, что Эсмеральда в Париже, а не мужском общежитии?" - спрашивает Д., по мере продвижения по субтитрам мюзикла "Нотр Дам де Пари"
"честно говоря, в книге это почти одно и то же" - отвечаю)
ну потому что
лайк
ну вы все и так знаете
СЕКСИЗМ РАСИЗМ КСЕНОФОБИЯ
и тут та же проблема, что и с "Малефисентой"
в истории прописана сцена насилия -> зритель закрывает на нее глаза.
я понимаю, что Фролло весь такой неоднозначный персонаж
(на самом деле нет; у "Собора..." на редкость удачная линия экранизаций/прочих визуализаций)
и до встречи с Эсмеральдой Фролло вполне хороший человек
но, эээ, а как же изнасилование?
16-летней девушки 35-летним мужчиной?
целых два изнасилования?
причем с таким стандартным рефреном "я не виноват, она просто слишком красивая"?
(в "Hellfire" Диснея это вообще дико красивая и страшная сцена
умели же когда-то)
почему я читаю в отзывах сплошное "он ее любил, дадада, Эсмеральде надо было его пожалеть"
ЖЕРТВЕ НАСИЛИЯ НАДО ПОЖАЛЕТЬ НАСИЛЬНИКА
oh well
ладно, дальше вместо риторических вопросов будут только любимые песни из "Нотр Дам де Пари"
потому что - в тех пределах, где французский музыкальный театр мне известен, -
это один из двух действительно удачных мюзиклов
(второй - "Стармания")
все умею петь
и даже либретто со смыслом
и даже играют
ох
(вспомнила, что еще люблю "Le Petit Prince"
там тоже все перечисленное
и Даниэль Лавуа
ну ясно в общем)
да, любимые песни
осторожно, временами плохое качество видео
Le Pape des fous
Le Temps des Cathédrales
Ma maison c’est ta maison
Les cloches
Où est-elle?
Les oiseaux qu’on met en cage
Tu vas me détruire
Belle, само собой
(из всего остального)
Bruno Pelletier (Гренгуар) поет "Quand on arrive en ville" из "Стармании"
Quand on arrive en ville в мюзикле (тоже очень и очень)
C'est un chapeau! из "Le Petit Prince", которую вы наверняка знаете
послушайте английский вариант, он тоже очень хорош! (почему-то нравится мне больше всего из всех переводов, хотя русский тоже радует, как и оригинал, собственно)
мы же на "ты", нет?
janefiriel, с ужасом предчувствую, что пересмотр немецкого сама знаешь чего не за горами.
Ох.
мы же на "ты", нет?
оу, корейский я не слышал
ой, наверное, да, честно, не помню! но на "ты" хорошо!
СВОЕОБРАЗНО.
Квазимодо, скажем, поразил меня в самое сердце.
ой, наверное, да, честно, не помню! но на "ты" хорошо!
ААА!!! ааа *слабо*
ээ, я послушал разное, Эсмеральда, конечно, старается и приятна, но у меня сложилось чёткое впечатление, что этот язык тупо не предназначен для песен
*надеюсь, тут нет фанатов кей-попа*! вот так начинается знакомая нежная музыка - и вдруг ШОННЕГАН ШИНЕШИДЕ ПЕНЕГЧА НКХШВИ ЁММУАНГВАНе о языке назгулов; просто это действительно не подходит под франко-ориентированно-музыкальные (кхм!) партии.
с ужасом ощущаю, как мюзиклы возвращаются в мою жизнь
ох
Heavy Rain, дада, мне тоже.
а про русский помню только как стебались (в начале двутысячных, простигосподи) над "я полюбил двоих, я не могу без них" (ну, "двоих" вместо "двух")...
или ещё есть у меня косяк в звуковом восприятии - мне кантонское наречие всегда сначала французским языком кажется почему-то. о.о )))
Английский не могу воспринимать - слишком невнятно рядом с французским; испанский - наоборот (временами кажется даже лучше оригинала).