Моя жизнь в качестве толкиниста чуть более чем полностью состоит из разочарований, и "The Fall of Arthur" - обновление в списке. Новая книга Дж.Р.Р. Толкина, собранная по крупицам Кристофером Толкином. Конечно, ее никто не собирается переводить, и конечно, купить "Падение Артура" в Украине можно... нигде.
Ждала год "Легенду о Сигурде и Гудрун"? - спрашивает меня отечественное издательское дело. И Артура подождешь.

В скорбном забытье по этому поводу я прочла "Повседневная жизнь Франции и Англии во времена рыцарей Круглого Стола" Мишеля Пастуро, где автор (принципиально?) анализировал произведения только французских поэтов - Кретьена де Труа и Роберта де Борона. Понимаю, конечно, что французу с руки анализировать французскую литературу. Но Толкин бы не одобрил. Совсем.
Единственная интересная деталь - упоминание удара по шее (алап или коле), которым завершали церемонию посвящения в рыцари. Интересно, спрашивал Пастуро, откуда это появилось и что означало? Душа моя незамедлительно вскочила на парту с криками "сэр Гавейн! сэр Гавейн и Зеленый Рыцарь! ну его же тоже ударили по шее, ну помните, это же СИМВОЛИЗМ", но нет. Только Кретьен де Труа, только французская рыцарская традиция.
Потом была статья Эммы Юнг и Марии-Луизы фон Франц о "The Grail Legend", где Грааль стал символом подсознательного. Но об этом совсем грустно говорить.

(вот так собираешь ты тридцать лет жизни легенду о Персивале, которая из popular tale of a simpleton превратилась в религиозный квест; о Замке Грааля, который "сложно найти"; о старом/раненном короле; о процессии воинов и дев, которые несут Грааль и блюдо для него; о вопросе, который нужно задать королю, чтобы король излечился и замок ожил; и которого Персиваль не задает
собираешь - и что делаешь? правильно, статью по психологии)