Правдоруб обсуждает переводы Сэлинджера. Тот факт, что я сегодня же, размазывая по стеклу капли испарины, вспоминала "Чудо-Иуда" Норы Галь и котлету, которая гамбургер в оригинале - Райт-Ковалёвой, обрисовывает собой нечто смутное и многодумное.
"Рассказ об одной свадьбе, которая состоялась в 1942 году" возвращается ко мне, вне зависимости от обстоятельств.
Когда счастливо, когда грустно, и когда за окном дождь.