Две мысли по "Elisabeth".Ставить "Nichts ist schwer" на многочисленный повтор чревато.
-Hier nimm diese Kette... als Zeichen, dass du nun bei mir bist.
-Wie kostbar!
-Ich lieb dich... Ich brauch dich!
-Wie schwer die Kette ist...
В этом же всё - касательно истории Сисси и Франца.
Он дарит ей ожерелье - тяжёлое, как судьба императрицы - любовь зарождается. Он изменяет ей - и она бросает ожерелье Тоду (тоже знак, только я понять его до конца не могу).
Интересно, дарил Франц-Иосиф ей в действительности что-то подобное?
Эссенская мизансцена "Wenn Ich dein Spiegel wär". Почти зеркально: Элизабет шарахается от сына так же, как Тод от неё - едва не - в финале.И вопросы, которые я собиралась задать ещё до моря:
Существует где-нибудь запись не-фестивального "Дракулы" Уайлдхорна?
А где берут (если вообще берут) венгерскую версию?